خدمات پژواک

بخش عکاسى پژواک

پوشش خبری انتخابات

صفحه ویژۀ معادن

Afghan Peace Process Special Page

خدمات پيام هاى تجارتى پژواک

Daily Newsletter

Language
Sending Time (GMT / Kabul time)

یک محبوس، تفسیر مولانا ابوالکلام آزاد عالم هندی را به پشتو ترجمه نموده است

یک محبوس، تفسیر مولانا ابوالکلام آزاد عالم هندی را به پشتو ترجمه نموده است

Jul 18, 2019 - 16:02

 

کندهار(پژواک، ۲۷ سرطان ۹۸): یک زندانی در محبس کندهار، تفسير "ترجمان القرآن" مولانا ابوالکلام آزاد شخص عالم، مبصر و چهره سياسی را به زبان پشتو ترجمه نموده است.

زندانی مذکور جلال الرحمان شرر نام دارد که از دو سال بدينسو، در پشت میله های این زندان محبوس است.

نامبرده نه تنها تاريکی های زندان را با ترجمه تفسير ترجمان القرآن روشن نموده، بلکه دراينجا بنيان امور علمی و فرهنگی، کتابخانه، کمپيوترلب و مطالعه را نیز گذاشته است.

شرر، طی مصاحبه اختصاصی با آژانس خبری پژواک گفت که به ترجمه پشتوی تفسير مولانا ابوالکلام، زمانی ملتفت شد که درجريان تلاوت، ترجمه پراکنده آیات قرآنکريم را مشاهده کرد.

به قول وی، مولانا فهم بلند از قرآن شناسی دارد. نامبرده آیت های قرآنکریم را سليس ترجمه نموده و با استفاده ازجملات ممد، تلاش ورزيده تا مفهوم و پیام را افاده کند.

به باوری وی، مولانا درترجمان القرآن کريم پيام خداوند متعال را به وجه احسن به مردم رسانده، فهرست اين تفسير را طور درست ترتیب داده که همراۀ انسان درعرصه تحقيق و تحليل نصوص و موضوعات قرآنکريم خیلی کمک می کند.

شرر گفت که موارد فوق سبب شده تا این تفسير از تفاسير ديگر مجزا شود و فکر ترجمه آن درذهنش خطور کرد.

موصوف افزود که حدود دو- دونيم سال پيش که محبوس نبود، ترجمه اين تفسير را آغازکرده بود؛ اما بخش اعظم کارآن را در زندان انجام داد.

نامبرده گفت: ((زندگی دشوار و پرمشقت در زندان، یک فرصت بود که توانستم تا ترجمه اين تفسير معتبر را تکميل نمایم.))

موصوف افزود که قصد دارد تا اين تفسير را با کمک مردم چاپ و نشر نماید.

شرر از مسوولين زندان کندهار ابراز امتنان کرد که با وجود مشکلات متعدد، برای وی زمينه را مساعد کردند تا اين تفسير را به زبان پشتو ترجمه نماید.

نامبرده گفت که قبل از محبوس شدن در زندان، کتابخانه  و برای مطالعه هيچ سهولت نبود؛ اما دراينجا تلاش ورزيد و بنياد کتابخانه را گذاشت، بسا دوستان بيرون از زندان، به اين کتابخانه کتاب ها را کمک کردند.

همچنان نامبرده دراينجا یک کمپيوتر لب را نیز فعال نموده که به شمول وی، زندانيان نیز از آن استفاده کرده می توانند.

شرر ابراز خرسندی کرد که ۱۶۳ محبوس، در اين کتابخانه عضویت دارند که کتاب ها را می برند و بعد از مطالعه دوباره تسليم می کنند.

موصوف درمورد زندگی اش در زندان گفت که اوقات پر رنج و درد زندان را با فعاليت های علمی و فرهنگی کوتاه می سازد.

نامبرده که به جرم قاچاق مواد مخدر به هندوستان زندانی شده گفت که محاکم ثلاثه وی را به ده سال حبس محکوم نموده، نصف مدت حبسش طی تخفيف های مختلف کاهش یافته و نصف مدت حبس هنوز باقی مانده است.

شرر افزود: ((حدود دو سال پیش نظر به اختلافات با اداره حاکم زندانی شده ام، دفاع از اداره مرکزی سبب زندانی شدنم شد؛ در غیرآن همه مردم مرا می شناسند، من چنين کاری را نمی کنم.))

به قول وی، درآن وقت  نگرانی اش را با دوستانش شریک نموده بود که درپی اين انتقادات خود، شاید بندی شود و یا آسیب ديگر برایش برسد که در نهایت چنین شد.

 بارنخست است که ازجمله محابس افغانستان در محبس کندهار، يک شاهکار علمی بزرگ صورت گرفته است.

ازهمين جهت، روزگذشته حيات الله  حیات والی ننگرهار و برخی مسوولين این ولایت، به محبس کندهار رفته بودند و خدمت علمی برازنده را ستودند.

شمار زیادى از جوانان کندهار، درشبکه اجتماعی فیسبوک فعالیت را آغاز نموده و خواستار رهایی جلال الرحمان شرر در مقابل این کارعلمی شدند؛ تا نامبرده بتواند طور آزاد خدمات علمی و فرهنگی انجام دهد.

گزارش های مربوطه:

تبصره کنيد

اعلانات

Advertisement